Geoffrey Koby
Dr. Koby holds a Ph.D. in Historical Germanic Linguistics from the University of Wisconsin-Madison. His research interests lie in translation assessment and evaluation and translation pedagogy. He has edited and co-translated a major work on translation theory, co-authored a dictionary of translation teaching terminology, and published on Martin Luther's translation practice. Together with Dr. Brian Baer, he edited Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy, Volume XII of the ATA Monograph Series. He recently translated the book Einstein's Opponents by Milena Wazeck, which will appear in Cambridge University Press. Dr. Koby teaches undergraduate courses in German translation, phonetics, foreign language and culture, and Business German, and graduate Commercial/Legal/Financial translation, as well as occasionally teaching literary translation and a Ph.D. seminar on translation assessment. He is an ATA-certified German>English and Dutch>English translator and a certified Oral Proficiency Interview tester. He is past president of the American Translation and Interpreting Studies Association and currently Chair of the American Translators Association Certification Committee.
Educational Background
| University of Wisconsin - Madison |
1985-1992
|
Ph.D., German, 1992
|
| M.A., Linguistics, 1989 | ||
| M.A., German, 1986 | ||
| California State University, Northridge | 1979-1985 | B.A., German/Music, 1985 |
| University of Hamburg, Germany |
1982-1983 |
Junior Year Abroad |
Brief Employment History
| Kent State University | 1999-present | Associate Professor |
| 1994-1999 | Assistant Professor | |
| University of Michigan, Ann Arbor | 1992-1993 | Visiting Assistant Professor |
| University of Kentucky, Lexington | 1991-1992 | Visiting Assistant Professor |
Scholarly, Creative & Professional Activities
Translation: Laqua, Carsten. forthcoming. Mickey Mouse, Hitler, and Nazi Germany: How Disney's Characters Conquered the Third Reich. Book translated by Geoffrey S. Koby. 224 pp. New Castle, PA: Hermes Press. http://www.hermespress.com/ under Coming Soon.
Translation: Mecking, Christoph. 2010. "Good and Not-So-Good Governance of Non-Profit Organizations: Factual Observations from Foundations in Germany," translated by Geoffrey S. Koby. In: Comparative Corporate Governance of Nonprofit Organizations, Cambridge University Press, 39-59.
Translation: Haag, Maximilian, and Andreas Richter. 2010. "Legal Standards for Capital Investments by Foundations in Hedge Funds according to German and American Law," translated by Geoffrey S. Koby. In: Comparative Corporate Governance of Nonprofit Organizations, Cambridge University Press, 709-739.
"Computer Editing as a Translation Efficiency Skill: Summary Evidence from Keystrokes." Translation and Interpreting Studies 2.2 (2007): 93-125.
Koby, Geoffrey S. and Sue Ellen Wright. Translation: Klaus Berger and Christiane Nord, "The Nature of Translation," Translation and Interpreting Studies 1.2 (2006): 161-180.
Koby, Geoffrey S. and Brian James Baer. "From Professional Certification to the Translator Training Classroom: Adapting the ATA Error Marking Scale." Translation Watch Quarterly 1.1 (2005): 33-45.
Baer, Brian James, Geoffrey S. Koby, eds. Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy. American Translators Association Scholarly Monograph Series 12. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 2003.
Baer, Brian James, and Geoffrey S. Koby. "Introduction." In Baer, Brian James, and Geoffrey S. Koby, eds. Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy. American Translators Association Scholarly Monograph Series 12. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 2003.
Koby, Geoffrey S., and Brian James Baer. "Task-Based Instruction and the New Technology: Training Translators for the Modern Language Industry." In Baer, Brian James, and Geoffrey S. Koby, eds. Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy. American Translators Association Scholarly Monograph Series 12. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 2003.
Arango-Keeth, Fanny and Geoffrey S. Koby. "Assessing Assessment: Translator Training Evaluation and the Needs of Industry Quality Assessment." In Baer, Brian James, and Geoffrey S. Koby, eds. Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy. American Translators Association Scholarly Monograph Series 12. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 2003.
Research Areas
- Translation Studies (Assessment and Evaluation, Process Research, Think-Aloud Protocol)
Affiliations
American Translation and Interpreting Studies Association - Founding President (2002-2010)
American Translators Association - Chair, Certification Committee
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)
American Association of Teachers of German (AATG)
OFFICE
Applied Linguistics, Institute forDepartment of Modern and Classical Language Studies
109-B Satterfield Hall
OFFICE HOURS
Spring 2013:- Tuesday 3:00 p.m.-4:30 p.m.
- And by appointment
CONTACT INFO
Phone: 330-672-1814gkoby@kent.edu
EXPERTISE
- ATA Certified German>English, Dutch>English Translator
- Translation Studies
- Legal Translation
- Translation Assessment/Evaluation
- German Language
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Instagram
YouTube
More Ways to Connect