Working in Legal Translation After Getting Your M.A. in Translation
Those earning a master’s degree in translation have a wide range of career opportunities at their disposal, and we like to highlight the many options on our blog. Once you have completed either our online or on-campus translation program, one key option is legal translation.
Continue reading for more information on the role of a legal translator, including responsibilities and expectations, as well as courses our program offers that are pertinent to this field.
What Is Legal Translation?
Legal translation focuses on the translation of documents within the field of law. Those who are non-native speakers often need essential legal documents translated accurately. Additionally, legal documents for a variety of businesses often need to be translated into various languages to ensure legal compliance.
Authentication of documents, evidence, and defenses are typically under the discretion of the legal translator. Courts will often reject automated translations for cases, due to their limitations regarding verb conjugations, cultural slang, and regional specific grammar, all aspects a legal translation expert provides.
Your Role as a Legal Translator
Since law is a culture-based field of work and study, legal translation requires intercultural competence and, oftentimes, close collaboration with legal professionals.
In the M.A. program at Kent State, we will supply you with the tools you need to learn how to translate complex legal documents as you would in your day-to-day role, as well as provide you with a cultural background that can assist you in more complex situations during your legal translations.
Our M.A. in Translation at Kent State University
Our curriculum provides knowledge in varying areas and is tailored to your language of study. These languages include Arabic, French, German, Japanese, Russian, and Spanish. Some of the courses we provide that can aid you in your career as a legal translator include:
- Commercial, Legal and Diplomatic Translation
- Terminology and Computer Applications in Translation
- Theory of Translation
- Documents in Multilingual Contexts
- Research and Writing
- Literary and Cultural Translation
We take pride not only in our course content, but in our dedicated faculty as well. Our instructors have extensive experience in translation and are committed to working closely with our students to help prepare them for their future careers.
Legal translators need to be well-versed in computer-assisted translation tools. Our online students have access to state-of-the art technology through Amazon WorkSpaces. Our graduates enter the language industry with a firm understanding of how translation memories, machine translation, and termbases can enhance their performance.
Ready to Get Started? Apply Today!
To get started on your journey to earning your master’s in translation so you can provide legal translation services, apply today. You can also reach out to our team with any questions.
We look forward to speaking with you!