Past Partners
 

alt_logo_240WAdvanced Language Translation, Inc. Advanced Language supports the Institute for Applied Linguistics by offering internships and undertaking joint research projects.



LeipzigSiegelThe Institute's oldest continuous exchange relationship is with the University of Leipzig . Since 1985 the Institute and its faculty have maintained faculty and student exchanges and cooperated on a number of research and publication projects.




Industry and Professional Associations
 

ataheader-smThe American Translators Association promotes translator training and the generation of recommendations for translation programs.



Software Providers
 

trados  SDL International has supported the Institute for Applied Linguistics by providing computer-assisted translation software (SDLX, Trados, MultiTerm, PhraseFinder), and localization quality assurance tools (SDL QA Suite) for use in the training of future localization specialists, and by participating in LEIT activities.


starlogo  STAR Group America has supported the Institute for Applied Linguistics by providing STAR Transit and TermStar computer-assisted translation and terminology management software for use in the training of future translators.


idiom  Idiom Technologies, Inc. has supported the Institute for Applied Linguistics by enabling IAL to participate in the Idiom LSP Advantage Program and by providing a copy of Idiom WorldServer for use in IAL courses and research.


accross  across has supported the Institute for Applied Linguistics by providing the across Language Server for use in IAL courses and research.


passolo  PASS Engineering has supported the Institute for Applied Linguistics by providing PASSOLO localization software for use in the training of future localization specialists.


alchemy  Alchemy Software has supported the Institute for Applied Linguistics by providing discounted Alchemy Catalyst localization software for use in the training of future localization specialists.


memoq logo  MemoQ supports the Institute for Applied Linguistics by providing discounted by MemoQ software for use in the training of future translators.


  Wordfast LLC and Yves Champollion support the Institute for Applied Linguistics by providing free access to Wordfast  Translation  Studio suite of tools for use in the training of future translators.


Publishers

 jb  John Benjamins Publishing Company publishes the ATA Scholarly Monograph Series and specializes in books treating translation and terminology studies, as well as localization.