What You Need to Know About Working in the Field of Localization
If you are interested in working in language localization, an M.A. in Translation from Kent State University will provide you with the skills and knowledge needed to succeed in the field.
What Is Localization?
Localization is the process of adapting a product or service to the locale of a specific market. When something is “localized,” it should fit in seamlessly with standards, morals, and culture of the other country. Language localization is very different from translation, as it requires a complete analysis of the target culture.
What Is Language Localization Used For?
Now that we have answered the question “what is language localization?” we can explore how it is used and what it is like working in the field.
Language localization is used around the world by companies of any size, in almost every industry. Localization work includes a variety of practices, including:
- Adapting written content to better suit the tastes and consumption habits of other markets
- Adjusting graphics and visuals for target markets
- Modifying layout and design to properly show the translated text
- Converting to local currencies and units of measure
- Utilizing proper local formatting for phone numbers, dates, and addresses
- Adopting local regulations and legal requirements
Additionally, language localization is not only used in regions or countries where people speak different languages but can often be needed in places where the same language is spoken.
Working in Language Localization
With an M.A. in Translation from Kent State University, you will have various career paths within the field of localization to choose from. Common careers for those working in language localization include:
- Translator
- Interpreter
- Editor or proofreader
- Language coordinator or reviewer
- Project manager
- Software localization engineer
- Software testing and quality assurance professional
- Internationalization engineer
- Technical manager
- Regional sales manager
- Supply chain manager
- Solutions architect
In addition to the various career paths to choose from, there are numerous other benefits of earning your M.A. in Translation from Kent State.
Localization Courses Offered at Kent State
As part of the M.A. in Translation program at Kent State, you will need to complete courses that cover all aspects of translation, localization, and language project management.
In particular, one of the required localization courses in the program is Software Localization. This combined lecture and lab course introduces students to the field of localization and answers the question “what is localization?” Additionally, the course teaches students the basic concepts and techniques required for localization work.
Also, if you are planning to work in the field of language localization, we recommend taking Language Project Management as an elective. This is one of the best localization courses for students who plan to work as a project manager, as it teaches students to use the project management software required for the job.
Start Earning Your Language Localization Degree Today!
Interested in earning a language localization degree from Kent State? Our M.A. in translation is conveniently accessible both online and in-person. Additionally, the degree is available in six language concentrations, including:
To learn more about Kent State’s M.A. in Translation or working in language localization, contact us today!